Recurso gratuito · Terminologia Médica e de Saúde Pública

Glossário de Saúde e Pesquisa Clínica EN ⇄ PT-BR

40 termos essenciais de pesquisa clínica, epidemiologia e saúde pública em inglês e português brasileiro, com notas de uso — para pesquisadores, editores de boletins, equipes regulatórias, organizadores de congressos médicos e todos que trabalham com comunicação bilíngue em saúde. Glossário vivo, atualizado continuamente.

40 termos Pesquisa clínica Epidemiologia & vigilância CRVS · Boletins de saúde Uso livre com citação da fonte
EnglishPortuguês (BR)Nota de uso
Clinical trialEnsaio clínico"Estudo clínico" também é usual
ProtocolProtocolo (de pesquisa)
Informed consentConsentimento livre e esclarecidoO processo, não só o documento
Informed Consent Form (ICF)TCLE — Termo de Consentimento Livre e EsclarecidoO documento assinado pelo participante
Institutional Review Board (IRB) / Ethics CommitteeComitê de Ética em Pesquisa (CEP)Instância nacional no Brasil: CONEP
Good Clinical Practice (GCP)Boas Práticas Clínicas (BPC)
SponsorPatrocinadorDo estudo clínico
Investigator / siteInvestigador / centro de pesquisa"Principal investigator (PI)" = investigador principal
Inclusion / exclusion criteriaCritérios de inclusão / exclusão
RandomizationRandomizaçãoTambém "aleatorização"
Blinding / maskingCegamento"Double-blind" = duplo-cego
Placebo-controlledControlado por placebo
EndpointDesfecho"Primary endpoint" = desfecho primário
Adverse event (AE)Evento adversoSAE = evento adverso grave
PharmacovigilanceFarmacovigilância
Marketing authorizationRegistro sanitárioNo Brasil: registro na ANVISA
Package insert / labelBula"Labeling" = rotulagem (contexto regulatório)
GuidelineDiretriz (clínica)No SUS: PCDT — Protocolo Clínico e Diretrizes Terapêuticas
ScreeningRastreamento / triagemRastreamento (populacional) vs. triagem (de participantes) — o contexto define
SurveillanceVigilância (epidemiológica / em saúde)
OutbreakSurto
Epidemic / pandemicEpidemia / pandemia
Notifiable diseaseDoença de notificação compulsória
Contact tracingRastreamento de contatos
Incidence / prevalenceIncidência / prevalênciaCasos novos vs. casos existentes
Mortality / morbidityMortalidade / morbidade
Case fatality rateLetalidadeNão confundir com taxa de mortalidade
Herd immunityImunidade coletiva"Imunidade de rebanho" é coloquial
Underlying condition / comorbidityCondição de base / comorbidade
Medical record / health recordProntuário
Appointment / visitConsultaEm estudos clínicos, "visit" = visita (do protocolo)
Health plan / health insurancePlano de saúde
Primary health careAtenção primária à saúde (APS)
Unified Health SystemSistema Único de Saúde (SUS)Manter a sigla SUS ao traduzir para o inglês
Public health bulletinBoletim epidemiológico / boletim de saúde pública
Civil Registration and Vital Statistics (CRVS)Registro Civil e Estatísticas VitaisA sigla CRVS costuma ser mantida
Vital statisticsEstatísticas vitaisNascimentos, óbitos, causas de morte
Cause of deathCausa de morte / causa do óbitoCodificada pela CID
ICD — International Classification of DiseasesCID — Classificação Internacional de DoençasCID-11 em vigor pela OMS
Verbal autopsyAutópsia verbalMétodo para estimar causa de morte por entrevista

Nota de uso e citação: este glossário é um recurso de referência gratuito, mantido e revisado continuamente pela Maleval Traduções. O uso é livre para fins profissionais e acadêmicos, com citação da fonte (malevaltraducoes.com.br). Sugestões de termos e correções são bem-vindas pelo contato.

Por que terminologia importa

Na saúde, o termo errado vira dado errado

Confundir letalidade com mortalidade muda a leitura de um boletim epidemiológico. Traduzir "screening" sem distinguir rastreamento de triagem muda o desenho de um protocolo. Em congressos médicos, boletins de saúde pública e documentos regulatórios, a precisão terminológica não é estilo — é o que mantém o dado fiel do idioma de origem ao de chegada. É exatamente esse o trabalho de interpretação e tradução em saúde da Maleval.

Tem um congresso médico, estudo ou documento de saúde bilíngue?

Interpretação e tradução para saúde, pesquisa clínica e saúde pública — com a precisão que a área exige, confidencialidade absoluta e NDA. Proposta em até 24h.

Solicitar proposta em 24h 💬 WhatsApp
💬 WhatsApp